AUF ZU NEUEN UFERN

ÜBERSETZUNG

For information in English see below ↓

Gute Übersetzungen sind mehr als korrekte Grammatik und Vokabular. Sie sind lebendig, atmosphärisch und tief mit dem Original verbunden.
Mit meiner Expertise als Autorin, Lektorin und Master Absolventin in Anglistik/Amerikanistik biete ich Übersetzungsservices, die sowohl sprachlich als auch stilistisch überzeugen. Meine Arbeit ist geprägt von vielen Jahren Erfahrung im englischsprachigen Raum, sowohl beruflich als auch kulturell.

vespertine (1080 x 1350 px) fish

Übersetzung EN → DE

Du hast ein Buch auf Englisch veröffentlicht und möchtest es nun dem deutschsprachigen Markt zugänglich machen?
Ich übersetze Romane mit einem besonderen Fokus auf Romance, Fantasy, Romantasy, Dark Romance und verwandte Genres. Stilgetreu, lesernah und mit dem richtigen Gespür für Tonalität, Atmosphäre und Kultur.

Gemeinsam finden wir die passende Stimme auf Deutsch, damit sich dein Text wie das Original liest.

vespertine (1080 x 1350 px) blue cat

Übersetzungs lektorat

Du hast dein Buch bereits übersetzen lassen, bist dir aber unsicher, ob die deutsche Version wirklich stimmig ist?
Im Übersetzungslektorat prüfe ich Stil, Verständlichkeit, Genreton und sprachliche Feinheiten, ohne die Originalintention zu verlieren.
Auch geeignet bei Self-Translation oder KI-gestützter Vorübersetzung (z. B. DeepL).

Preise auf Anfrage je nach Projektumfang
📩 Schreib mir gern für ein unverbindliches Vorgespräch

vespertine (1080 x 1350 px) blue leaves

Darüber hinaus biete ich auch Beratung zur Übersetzungsstrategie an, z. B. bei der Frage, ob sich dein Buch für den deutschen Markt eignet, welche sprachlichen Herausforderungen es geben könnte oder wie du dein Projekt am besten angehst.

Die Welt deiner Geschichte endet nicht an einer Sprachgrenze.
Lass uns gemeinsam neue Leser*innen erreichen, mit einem Text, der auch auf Deutsch das Herz deiner Geschichte trägt.

TRANSLATIONS

Good translations are more than grammar and vocabulary. They are alive, atmospheric, and deeply connected to the soul of the original.
With my background as an author, editor, and my Master’s degree in English and American Studies, I offer literary translation services that deliver both linguistic precision and stylistic authenticity.
My work is shaped by many years of experience in English-speaking environments, professionally and culturally.

vespertine (1080 x 1350 px) fish

TRANSLATION EN → DE

Have you published a book in English and want to make it accessible to the German-speaking market?
I translate novels with a strong focus on romance, fantasy, romantasy, dark romance, and related genres, true to your style and voice, and attuned to tone, atmosphere, and cultural nuance.

Together, we’ll find the right voice in German so your story resonates just as deeply with readers here.

vespertine (1080 x 1350 px) blue cat

TRANSLATION EDITING

Already have a translation and want to make sure the German version flows naturally and hits the right notes?
I’ll review tone, clarity, genre consistency, and stylistic details while keeping your original intent intact.
Also ideal for self-translations or AI-assisted drafts (e.g. DeepL).

Rates on request, depending on project scope
📩 Feel free to reach out for an initial consultation – no strings attached

vespertine (1080 x 1350 px) blue leaves

I also offer strategic consultation on translation projects. For example:
Is your book a good fit for the German market? What cultural or linguistic challenges might arise? What’s the best approach to reach German readers authentically?

Your story doesn’t end at a language barrier.
Let’s bring it across, in a voice that keeps its original heart.

ignite